又是闲着没事干的某一天,我想到了这样一个问题:hence,thus,therefore有区别吗?
然后我查了查,还真有,看了几篇后,我引用了一部分我觉得挺有道理的:

hence指接下来的东西是理所当然的必需的东西,但强调其重要性。 较正式用词。
therefore通常指引出一个推断出的必然结论。 多用于书面语中
thus可与therefore换用。多用于书面语中

这里他还做了补充:

accordingly书面用词,强调根据某种原因而得出的结果,其前可用冒号或分号,但不用逗号。
consequently正式用词,侧重符合逻辑的结果。
so用于比较随便的场合,口语中多用。

然后是我个人的拙见:
so不说了
hence比较一本正经,正常不使用
therefore相当于that`s why
thus基本和therefore一样
accordingly主要是标点问题,前面不能逗号
consequently就是as a consequence
(然后又想到了一个问题就是这个result和consequence,再查了一下)

as a result 的意思是结果,强调的是事情本身的后果、结尾、结果,与事情的起因关联性不强;
as a consequenc的意思是因此,强调的是由于某种密切联系的原因导致的问题,强调的是造成的问题。


经过这么一番折腾,我发现这种东西其实仅仅在正式的,特殊的情况下,才有必要分这么细。日常英语中好像没必要,差别太小了,和中文其实一个道理,可以说是接近同义词的近义词了,如果平时说句话都要像我这么钻牛角尖,纯属浪费青春。🤣🤣🤣
如果看到的觉得有更好的理解方法,欢迎评论区和我讨论呀!